Nikah töreninde Adalet Bakanı Bekir Bozdağ'ın yayınladığı genelge sebebiyle fotoğraf çekimine izin verilmedi.
Gazeteci Deniz Yücel 27 Şubat'tan bu yana örgüt propagandası yaptığı ve halkı kin ve düşmanlığa tahrik ettiği iddiasıyla Silivri Cezaevi'ne tutuklu.
Silivri Cezaevi'nde bugün gerçekleşen nikah törenine CHP Milletvekili Şafak Pavey ve Yücel'in avukatı Ferat Çağıl katıldı. Törende beyaz bir elbise giyen Mayatürk, “Kapı açılıp Deniz içeri girdiğinde, o an orada ne için olduğumu unuttum bir anlığına” dedi.
Birbirlerinin kulaklarına şiir okudular Gazeteci Deniz Yücel ve eşi Dilek Mayatürk nikahta birbirlerinin kulaklarına Mayatürk'ün kaleme aldığı şiiri okudular. Durgunluğuna kanıp derin denizin Fırtınasına hazırlıksız çıkmışım yola Ne yolumu yeniden tayin eden tufanına küstüm; Ne güneşi perdeleyen buluta ne yağmura. Sende yolumu kaybettim Sende yönümü kaybettim dalgalarınla sırtımı sıvazla şimdi, Üşüyorum Hasretin kanattı yaralarımı, tuzuna bas Tuzuna hasretim Kara uzakta, dönecek yerim yok kaybolduğum senden başka Bağrına bas.
Kıyılarına vur, sana akıttığım gözyaşlarımı Irak olsun, sana hasreti karada bıraktım geldim
Durgunken yoluna baş koyduğum, tufanına kapılıp buralara geldiğim, bu Deniz işte Aslında evim... ŞİİR'İN ALMANCASI Sturm in meiner Stillen Ecke Fehlgeleitet von der Stille des tiefen Meeres machte ich los, ohne auf Sturm gefasst zu sein Bin weder wütend auf die Flut, die mich auf neue Wege spült noch auf die Wolke, die sich vor die Sonne schob, noch auf den Regen. Hab’ bei dir meinen Kurs verloren Ich hab’ bei dir meine Orientierung verloren Deine Wellen müssen mir jetzt den Rücken streicheln, mir ist kalt Vor Sehnsucht brechen meine Wunden auf, sie brauchen dein Salz Ich vermisse dein Salz. Festland ist fern, es gibt keinen Ort mehr für mich den ich verloren hätte außer dir. Nimm mich zu dir Bei dir, da wohn’ ich jetzt. Was ich geweint hab’, kannst du ans Ufer spülen Es sei fern, selbst meine Sehnsucht ließ ich an Land und bin jetzt hier Nur um zu sagen, im Sturm, dieser Mann, das ist Deniz, den ich befahren wollte, als er still lag In seine Flut verstrickt kam ich her Das ist Deniz, da wohne ich wirklich. (Aus dem Türkischen von Oliver Kontny) |