Derik Belediyesi tarafından yapılan Kültür ve Sanat Merkezi'ne bir Kürt yazarı olan Qedrican, Belediye binasının zemin katında oluşturulan toplantı salonuna Reşîde Kurdî, yeni yapılan bir parka ise Mızgîn isimleri verilerek, onaylanması için kaymakamlığı'na başvuruda bulunuldu. Derik ilçe kaymakamlığı ise yaptığı incelemeden sonra isimlere Türkçe olmayan karakterler içerdiği için izin verilmediğiyle ilgili yazıyı Belediye Başkanlığı'na gönderdi. Derik Kaymakamı Ahmet Demirci ile Kaymakamlık Yazı işleri müdürü Tahsin Erdaş'ın imzalarını taşıyan yazıda, "Belediyenizin 02.10.2012 tarihinde yapılan toplantı sonucunda alınan 2012/50 sayılı kararda alınan yeni parka Mızgin isminin verilmesi, 03.10.2012 tarihinde yapılan toplantı sonucunda alınan 2012/51 sayılı kararda alınan kültür ve sanat merkezine Qedrican isminin verilmesi ve 04.10.2012 tarihinde yapılan toplantı sonucunda alınan 2012/52 sayılı kararda Belediyenizin zemin katında bulunan toplantı salonuna Reşidé Kurdi adının verilmesi kararları 5393 Sayılı Belediye Kanununun 81'inci Maddesi gereğince onaylanması talebinde bulunulmuş olup, Kaymakamlığımızca yapılan inceleme sonucunda Mızgin, Qedrican ve Reşidé Kurdi sözcükleri Türkçe olmayan karakter taşıdığından Kaymakamlığımızca onaylanması uygun görülmemiştir" denildi.

70 YIL ÖNCEKİ YAKLAŞIM BUGÜNDE AYNI

Derik Belediye Başkan Vekili BDP'li Doğan Özbahçeci Kaymakamlığın yasak kararına tepki göstererek, Kürt dili ve kültürüne karşı 70 yıl önceki yaklaşımın bugünde sürdüğünü söyledi. Başkan Vekili Özbahçeci, "Qedrican ve Reşidé Kurdi Derik’te dünyaya gelmiş insanlarımızdır. Kürt dili ve edebiyatının gelişmesi için yaptıkları çalışmalar nedeniyle dönemin yönetimleri tarafından ağır baskılarla yüz yüze kalmış, baskılar nedeniyle Suriye’ye kaçmak zorunda kalmışlardır" dedi.

Belediye başkan vekili Doğan Özbahçeci, Kaymakamlığın izin vermediği isimlerle ilgili tekrardan encümen kararı alarak, onaylanması için yeniden Kaymakamlığa başvuracaklarını sözlerine ekledi.



EK(GG/AAA) (FOTOGRAFLI)